查电话号码
登录 注册

مجلة الأحوال الشخصية造句

造句与例句手机版
  • وتكرس المادة 24 من مجلة الأحوال الشخصية الفصل بين ممتلكات الزوجين.
    1088.《人权法》第24条确认夫妻财产分有制。
  • دليل الشباب في مجلة الأحوال الشخصية (1998- بالعربية والفرنسية)
    《人权法》青年指南(1998年用阿拉伯语和法语出版)。
  • وعُدلت مجلة الأحوال الشخصية عدة مرات لتتماشى مع تطور المجتمع التونسي.
    1043.鉴于突尼斯社会的演变,《人权法》业经多次修改。
  • وبموجب الماد 32 من مجلة الأحوال الشخصية يجوز لأحد الزوجين طلب الطلاق بسبب ضرر لحق به.
    根据《人权法》第32条,丈夫可因受到的损害提出离婚。
  • 114-5- إدماج مجلة الأحوال الشخصية في الدستور الجديد بهدف دعم حقوق المرأة (ألمانيا)؛
    5 将《个人身份法》纳入新《宪法》,以维护妇女权利(德国);
  • 120- أنشئت بمقتضى أحكام المادة 32 الجديدة من مجلة الأحوال الشخصية وظيفة قاضي الأسرة.
    120.根据《人权法》新第32条的规定,设置了家庭法官的职务。
  • والمادة 60 من مجلة الأحوال الشخصية لم تمنح هذا الحق إلا للأب أو الولي.
    根据《人权法》第60条的规定,只承认父亲或监护人才有这一权利。
  • كانت المادة 6 القديمة من مجلة الأحوال الشخصية تخضع زواج القاصر لإذن الولي.
    1080.《人权法》旧第6条规定,未成年人结婚必须得到其监护人的许可。
  • كانت المادة 12 القديمة من مجلة الأحوال الشخصية تقضي بأن يكون مبلغ المهر معقولا وأن لا يكون له حد أقصى.
    1050.《人权法》旧第12条要求财礼应为数可观,并且不定上限。
  • وقد خولت المادة 67 من مجلة الأحوال الشخصية للأم ولاية على أولادها القاصرين في حالة وفاة الأب.
    50.在父亲去世的情况下,《人权法》第67条赋予母亲对未成年子女行使监护权。
  • وامتدحت موريتانيا التعديلات التي أجريت لإصلاح مجلة الأحوال الشخصية ولضمان تمتع المرأة تمتعاً كاملاً بالمساواة مع الرجل.
    毛里塔尼亚赞扬突尼斯为改革家庭法和确保妇女充分享有与男子平等的地位而进行的改革。
  • وتنص صراحة المادة 23 من مجلة الأحوال الشخصية التي تشكل ميثاق الأسرة التونسية، على ضرورة وفاء الزوجين بواجباتهما الزوجية وفقا للأعراف والعادات.
    作为突尼斯家庭的宪章,《人权法》在第23条清楚地阐明,夫妻双方应根据习俗,履行婚姻义务。
  • 1- فيمـا يتعلـق بالمهر، تنص مجلة الأحوال الشخصية في الفصل 3 على أنه " لا ينعقد الزواج إلا برضا الزوجين.
    对于嫁妆,《属人法》(CSP)在第3条中规定 " 婚姻的组成必须获得配偶双方的认可。
  • فعلى الصعيد التشريعي، شكلت التعديلات التي أدخلت في 1993 على بعض فصول مجلة الأحوال الشخصية والمجلة الجنائية استجابة ملائمة لهذه التوصيات في مجموعها.
    266.在法规方面,1993年对《人权法》和《刑法》某些条款的修改,正是对上述建议的恰当回答。
  • وأوصت الدراسة، بصفة خاصة، بتعديل المادة 23 من مجلة الأحوال الشخصية والقانون الجنائي المتعلقة بالعنف ضد الزوج، وكذا إنشاء مراكز استقبال للنساء المتضررات.
    264.调查报告建议修改《人权法》第23条及有关夫妻暴力的刑法条款,并建议成立苦难妇女接待中心。
  • ومثلت الإصلاحات المعتمدة في عام 1993 والتي تتعلق بتنقيح بعض الفصول من مجلة الأحوال الشخصية ومن المجلة الجزائية خطوة حقيقية في التصدي للعنف.
    随后于1993年对《属人法》和《刑法典》予以修正性改革,从而在抵制暴力方面有了进一步实质性的进展。
  • وأثنت اللجنة المذكورة أيضاً على تونس على ما بكرت بالقيام به من إصلاحات أدخلتها على مجلة الأحوال الشخصية والإصلاح الذي تناول قانون الميراث فضلاً عن المجلة الجنائية(16).
    15 委员会并赞扬缔约国很早就对其《个人身份法》作了改革,并赞扬其对遗产法和《刑事法》的改革。
  • وغداة الاستقلال، في عام 1956، ألغت مجلة الأحوال الشخصية بوجه خاص تعدد الزوجات، ومنعت الزواج القسري، ووضعت إجراءات للطلاق في المحاكم ووضعت حدا للتطليق.
    在1956年独立之后,《个人地位法》立即废除多妻制,禁止强迫结婚,采取合法的离婚程序,并禁止片面废除婚姻。
  • من شروط صحة عقد الزواج المنصوص عليها في المادة 3 من مجلة الأحوال الشخصية " تسمية مهر للزوجة " .
    1049.《人权法》第3条把 " 确定送给女方财礼的价值 " 说成是婚约生效的条件之一。
  • بالنظر إلى القيمة المقدسة لأواصر الزوجية والأسرة في الثقافة التونسية، رسخت مجلة الأحوال الشخصية مبدأ التعايش بين الزوجين كمبدأ أساسي في عقد الزواج .
    1035.鉴于夫妻关系和家庭关系在突尼斯文化中具有神圣的价值,《人权法》确认夫妻同居原则是婚约的一项基本原则。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用مجلة الأحوال الشخصية造句,用مجلة الأحوال الشخصية造句,用مجلة الأحوال الشخصية造句和مجلة الأحوال الشخصية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。